Category: Mujeres rurales

aragon-radio

Mallata en la Tertulia Agraria de ‘De Puertas al Campo’

El pasado domingo 10 de marzo la Tertulia Agraria del programa De Puertas al Campo, de Aragón Radio se centro en los problemas y necesidades de las mujeres rurales. En ella participamos Emilia Puyuelo, miembro de la Red de Hortelanos de Sobrarbe Un Paso Atrás; Lucía Camón, impulsora de la iniciativa Pueblos en arte; Elisabeth López autora del blog Tentaciones en la mesa; y Lucía López Marco, autora del blog Mallata.com. Podéis escuchar la tertulia a través de este enlace.

Read More
despierta-aragon

Intervencion en o programa ‘Despierta Aragón’ d’Aragón Radio

O pasau viernes 8 de marzo, con motivo d’o Día Internacional d’a Muller, estié en o programa Despierta Aragón, d’Aragón Radio, charrando d’o manifiesto ‘Por un feminismo de chirmanas de tierra‘ y d’a necesidat de visibilizar a las mullers rurals. Podetz escuitar a intervención a partir d’o menuto 41.15 aquí.

Read More
despierta-aragon

Intervención en el programa Despierta Aragón

El pasado viernes 8 de marzo, con motivo del Día Internacional de la Mujer, estuve en el programa Despierta Aragón, de Aragón Radio, hablando del manifiesto ‘Por un feminismo de hermanas de tierra’ y de la necesidad de visibilizar a las mujeres rurales. Podéis escuchar la intervención a partir del minuto 41.15 aquí.

Read More
Cartel8M

Por un feminismu d’ermanas de tierra

La primavera se barrunta, i ai una simienti que pula i que luchea por crecel. Sola, prencipia a abril-si passu, rompiendu la tierra, a pocu a pocu, al andil del sol, dirá enverneciendu. Peru pa nacel i crecel nessecita tamién el agua. I si no resulta, lucheará por encontrá-la.

Ermana,

nusotras,

tamién semus assina. Mos abrimus passu comu las simientis. A primel vista parecin invisiblis, pero que pulan cona huerça delas nuestras vozis en un territoriu enllenu de vida que no dexa de tecel comunidá gracias alas nuestras manus i alas nuestras palabras.

Tamién hazemus parti dela vida delos nuestrus puebrus: nana, raís, latíu. I lo mesmu que essas simientis que s’engarranchan ena lana delas trasumantis pa pulal a una tupa kilometrus del su naceru, resestimus i lucheamus. I miramus alas que vinun enantis i sabemus lu por qué no poemus de callal más.

Dizin que l’8 de marçu es de toas.

Peru lo que se refrexa enos medius i enas redis no es assina de corrienti. Porque muchas vezis mos queamus ena tes i no dimus más pallá delas ciais, i de mental i celebral a mugeris delos ambientis liquiamenti colturalis.

Pui óndi queamus las mugeris roalis? Lu cómu? Cómu sacal dela umbría lo que no se conoci? Cómu valoreal unas manus que trebajan peru que, al parecel de muchus, acontinan a sel invisiblis?

Las mugeris roalis, en esti sistema capitalista, tenocráticu i urbanucentrau, amus síu sempri duplimenti repuntás, duplimenti descalecías: por sel mugeris i por sel roalis.

Mugeris roalis,

ermanas dun iju solu, mugeris de, ijas de, ermanas de, nietas de, sobrinas de,…

Sempri ena sombra, peru llevandu tol pesu. Amas de ná, peru mandás de tó.

Ya va huendu ora de rendil omenagi al trebaju i al suol de mugeris comu las nuestras agüelas i las nuestras mairis, que tantu trebajarun la tierra i que cargarun cona mochila al tiempu delos cudiaus de casa ala sombra, nel silenciu más assolutu.

Ai de mentá-las una a una.

Hazel d’altavós paque las sus vozis retumbin.

Cuental que tamién huerun: que sonin i sedrán mugeris huertis de tierra que la huerça las vezis no púun escogel ni decidil. Que a basi de renuncias, creciendu en una casa costruía sobri assientus de desigualdá i machismu, mos hizun verea alas demás.

I no:

no mos descalecemus tapocu d’aquellas que oi, enque quixieran, no puein hazel huelga ni venil ala manifestación.

Porque acontinamus huendu nosotras las que cudiamus: delas pessonas, delos rebañus, delos regueríus, delos campus, los montis i delos puebrus. I—lu  cómu no — no poemus descalecel-mus de toas essas collaças migrantis que trebajan en condicionis precarias enllenas d’abusionis i machismu nel nuestru territoriu. Ellas, mugeris, roalis i migrantis, triplimenti repuntás.

Ensistimus.

Ya es ora de mual la horma de miral.

Sempri estuvimus paquí. Trebajandu la tierra, cudiandu, huendu la raís envisibli peru sencial que hazía que el hogal acontinara en pie.

A pesal delo difici que lo tuvun las que vinun enantis i delo difici que sigui huendu ogañu.

No, no nessecitamus que naidi mos salvi.

Queremus terrenus i altavozis: Estamus aquí, estuvimus: queremus siguil estandu.

Queremus que la Amenistración no piensi namás que en satisfazel las demandas delas ciais, porque nusotras tamién nessecitamus servicius básicus. Queremus poel decidil si dil-mus o queal-mus. Queremus dexal de sel ciadanas de segunda. Queremus sobiranía alimentaria, ganaería destensiva i agroecología. Queremus entangal comuniais, mantené-las, ayual-mus sempri las unas alas otras. Sentil-mus reconocías i sostribás.

I queremus sel un exempru palas mochachas del huturu, sean o no las nuestras ijas o nuestras nietas. Queremus dizí-lis que esta velaquí tamién es la su tierra. Que esta coltura enllena d’animalis, arvus, territorius i pessonas tamién es d’ellas. Que d’aquí venimus i es pandi dimus. Porque no mos queremus dil. Porque creemus que sotras hormas de vida, de relación i de produción son possiblis, más pallá d’esti sistema d’esplotiju, i que los nuestrus repuntamientus tienin abondu a aprendel i a nutril.

Auzolan en vascu,

a vecinal en aragonés,

facendera en leonés,

sestaferia en asturianu,

roga en gallegu,

a tornallom en valencianu,

a cumuña en cántabru,

treball a jova en catalán,

a vediau en aranés,

a conceju en estremeñu…

Trebajus comunalis, manus que cudian i ayúan. Una horma natural de trebaju pa hazel muchas lavoris del campu o del ambienti roal, en general, que alimentavan i davan vida alos nuestrus puebrus.

Ara, más que nunca, tenemus que arrecuperal estas palabras, i—porcima de tó— veramenti dal vida a tolo que estas palabras contienin del nuestru territoriu.

Tenemus que siguil teciendu redis al mediu roal, cuental, palral, alçal la vós, ayual-mus las unas alas otras. Hazel parti dela raís i delas ramas.

Porque el nuestru territoriu no está vazíu, por más que vos aigais empeñau en vaziá-lu. Porque siguimus paquí, porque estamus vivas velaquí. Por un feminismu de toas, por un feminismu d’ermanas de tierra.

***

Pueis apontal-ti al nuestru declaramientu aquí. Juntas, mejol.

Canteau d’OSCEC Estremaúra

La ilustración es de Cristina Jiménez. Podéis descarga para imprimirla aquí.

(Este Manifiesto fue escrito por María Sánchez y Lucía López Marco. Gracias a los consejos y anotaciones de Patricia Dopazo, Anna Gomar, Blanca Ruibal y Elena Medel. Y a tantas que habéis hecho llegar vuestras aportaciones.)

Read More
Cartel8M

Por un feminismo de irmás de terra


A primavera intúese, e hai unha semente que xermola e que loita por medrar. Soa, comeza a abrirse paso, rompendo a terra, aos poucos, ao ritmo do sol, irá medrando. Pero para nacer e medrar tamén necesita a auga. E se non chega, loitará por atopala.

Irmá,

nós,

tamén somos así. Abrímonos paso como as sementes. A primeira vista parecen invisibles, pero que medran ca forza das nosas voces nun territorio cheo de vida que non deixa de tecer comunidade grazas ás nosas mans e as nosas palabras.

Tamén somos parte da vida dos nosos pobos: nana, raíz, latexo. E como esas sementes que se enganchan na la das trashumantes para xermolar a miles e miles de quilómetros do seu lugar de orixe, resistimos e loitamos. E miramos ás que nos precederon e sabemos porque non podemos calar máis.

Din que o 8 de marzo é de todas.

Pero o que se reflicte nos medios e nas redes non adoita ser así. Porque moitas veces quedamos na superficie e non imos máis aló das cidades, e de nomear e celebrar a mulleres dos círculos estritamente culturais.

Onde quedamos as mulleres rurais? Como? Como sacar da sombría o que non se coñece? Como valorar unhas mans que traballan pero que, a vista de moitos, seguen sendo invisibles?

As mulleres rurais, neste sistema capitalista, tecnocrático e urbanocéntrico, fomos sempre dobremente marxinadas, dobremente esquecidas: por ser mulleres e por ser rurais.

Mulleres rurais,

irmás dun fillo único, mulleres de, fillas de, irmás de, netas de, sobriñas de…

Sempre na sombra, pero levando todo o peso. Donas de nada, pero encargadas de todo.

Xa vai sendo hora de render homenaxe ao traballo e á suor de mulleres como as nosas avoas e as nosas nais, que tanto traballaron a terra e que, á vez, cargaron coa mochila dos coidados domésticos á sombra, no máis absoluto silencio.

Hai que nomealas unha a unha.

Servir de altofalante para que as súas voces retumben.

Contar que tamén foron: que son e serán mulleres fortes de terra que a maioría das veces non puideron elixir nin decidir. Que a base de renuncias, medrando nunha casa construída sobre cimentos de desigualdade e machismo, abríronnos verea ás demais.

E non:

non nos esquecemos tampouco daquelas que hoxe, aínda que quixesen, non poden facer folga nin vir á manifestación.

Porque seguimos sendo nós as que coidamos: das persoas, dos rabaños, dos cultivos, dos campos, os bosques e dos pobos. E –como non– non podemos esquecer a todas esas compañeiras migrantes que traballan en situacións precarias cheas de abusos e machismo no noso territorio. Elas, mulleres, rurais e migrantes, triplemente marxinadas.

Insistimos.

Xa é hora de cambiar a forma de mirar.

Sempre estivemos aquí. Traballando a terra, coidando, sendo a raíz invisible pero esencial que facía que o fogar seguise en pé.

A pesar do difícil que o tiveron as que nos precederon e do difícil que segue sendo agora.

Non, non necesitamos que ninguén nos salve.

Queremos espazos e altofalantes: Estamos aquí, estivemos: queremos seguir estando.

Queremos que a Administración non pense só en satisfacer as demandas das cidades, porque nós tamén necesitamos servizos básicos. Queremos poder decidir se irnos ou quedarnos. Queremos deixar de ser cidadás de segunda. Queremos soberanía alimentaria, gandaría extensiva e agroecoloxía. Queremos crear comunidades, mantelas, axudarnos sempre as unhas ás outras. Sentirnos recoñecidas e apoiadas.

E queremos ser un exemplo para as nenas do futuro, sexan ou non as nosas fillas ou as nosas netas. Queremos dicirlles que esta tamén é a súa terra. Que esta cultura chea de animais, árbores, territorios e persoas tamén é delas. Que de aquí vimos e é cara onde imos. Porque non nos queremos ir. Porque cremos que outras formas de vida, de relación e de produción son posibles, máis aló deste sistema explotador, e que as nosas marxes teñen moito que ensinar e que nutrir.

auzolan en euskera,

a vecinal en aragonés,

facendera en leonés,

sestaferia en asturiano,

roga en galego,

a tornallom en valenciano,

a cumuña en cántabro,

treball a jova en catalán,

a vediau en aranés…

Traballos comunais, mans que coidan e axudan. Unha forma natural de traballo para realizar moitos labores do campo ou da contorna rural, en xeral, que alimentaban e daban vida aos nosos pobos.

Agora, máis que nunca, temos que recuperar estas palabras, e –sobre todo– dar vida de verdade a todo o que estas palabras do noso territorio conteñen.

Temos que seguir tecendo redes no medio rural, contar, falar, alzar a voz, axudarnos as unhas ás outras. Formar parte da raíz e das ramas.

Porque o noso territorio non está baleiro, por máis que vos empeñastes en baleiralo.

Porque seguimos aquí, porque estamos vivas aquí.

Por un feminismo de todas,

por un feminismo de irmás de terra.

***

Podes adherirte ao noso manifesto aquí. Xuntas, mellor.

***

A ilustración é de Cristina Jiménez. Podedes descargala para imprimila aquí.

(Este Manifesto foi escrito por Lucía López Marco e María Sánchez. Grazas aos consellos e anotacións de Patricia Dopazo, Anna Gomar, Branca Ruibal e Elena Medel. E a tantas que fixestes chegar as vosas achegas.)

Traducido por O Tempo da Aldea


Read More
Cartel8M

Por un feminismu d’hermanes de tierra


La primavera albídrase, y hai una semiente que grana y que llucha por medrar. Sola, entama a abrise pasu, rompiendo la tierra, adulces, al ritmu del sol, va dir medrando. Pero pa nacer y medrar tamién precisa l’agua. Y si nun llega, lluchará por atopalo.

Hermana,

nós,

tamién somos asina. Abrimos pasu como les semientes. A la primer vista paecen invisibles, pero que medren cola fuercia de les nueses voces nun territoriu llenu de vida que nun dexa de texer comunidá gracies a les nueses manes y les nueses pallabres.

Tamién somos parte de la vida de los nuesos pueblos: añada, raigañu, llatíu. Y como eses semientes que s’engabitaten na llana de les treshumantes pa granar a miles y miles de quilómetros del so llugar d’orixe, aguantamos y lluchamos. Y miramos a les que nos precedieron y sabemos porque nun podemos callar más.

Dicen que’l 8 de marzu ye de toes.

Pero lo que se reflexa nos medios y nes redes nun suel ser asina. Porque munches vegaes quedamos na superficie y nun vamos acullá de les ciudaes, y de nomar y celebrar a muyeres de los círculos puramente culturales.

¿Ónde quedamos les muyeres rurales? ¿Cómo ? ¿Cómo sacar de l’avesida lo que nun se conoz? ¿Cómo valorar unes manos que trabayen pero que, a vista de munchos, siguen siendo invisibles?

Les muyeres rurales, nesti sistema capitalista, tecnocráticu y urbanocéntricu, fuimos siempres doblemente marxinaes, doblemente escaecíes: por ser muyeres y por ser rurales.

Muyeres rurales,

hermanes d’un fíu únicu, muyeres de, fíes de, hermanes de, nietes de, sobrines de…

Siempres na solombra, pero llevando tol pesu. Dueñes de nada, pero encargaes de too.

Yá va siendo hora de rindir homenaxe al trabayu y al sudu de muyeres como les nueses güeles y les nueses madres, que tantu trabayaron la tierra y que cargaron cola mochila al empar de los cuidos domésticos a la solombra, nel más absolutu silenciu.

Hai que nomales una a una.

Sirvir d’altavoz pa que les sos voces retumben.

Cuntar que tamién fueron: que son y van ser muyeres fuertes de tierra que la mayoría de les vegaes nun pudieron escoyer nin decidir. Qu’a base de arrenuncios, medrando nuna casa construyida sobro cimientos de desigualdá y machismu, abriéronnos sienda a les demás.

Y non:

nun escaecemos tampoco d’aquelles que güei, anque quixeren, nun pueden faer fuelga nin venir a la manifestación.

Porque siguimos siendo nós les que curiamos: de les persones, de los fataos, de los cultivos, de los campos, los montes y de los pueblos. Y — qué tanto — nun podemos escaecer a toes eses compañeres migrantes que trabayen en situaciones precaries llenes d’abusos y machismu nel nuesu territoriu. Elles, muyeres, rurales y migrantes, triplemente marxinaes.

Aportunamos.

Yá ye hora de camudar la forma de mirar.

Siempres tuvimos equí. Trabayando la tierra, curiando, siendo’l raigañu invisible pero esencial que faía que’l llar siguiera de pies. A pesar de lo difícil que lo tuvieron les que nos precedieron y de lo difícil que sigue siendo agora.

Non, nun precisamos que naide nos salve.

Queremos espacios y altavoces: Tamos equí, tuvimos: queremos siguir tando.

Queremos que l’Alministración nun piense namás en satisfaer les demandes de les ciudaes, porque nós tamién precisamos servicios básicos. Queremos poder decidir si colamos o quedanos. Queremos dexar de ser ciudadanes de segunda. Queremos soberanía alimentaria, ganadería estensivo y agroecoloxía. Queremos crear comunidaes, calteneles, ayudar siempres les unes a les otres. Sentinos reconocíes y sofitaes.

Y queremos ser un exemplu pa les neñes del futuru, seyan o non les nueses fíes o les nueses nietes. Queremos dici-yos qu’esta tamién ye la so tierra. Qu’esta cultura llena d’animales, árboles, territorios y persones tamién ye d’elles. Que d’equí venimos y ye escontra ónde vamos. Porque nun queremos dir. Porque creemos qu’otres formes de vida, de rellación y de producción son posibles, acullá d’esti sistema esplotador, y que los nuesos márxenes tienen muncho qu’enseñar y que nutrir.

Auzolan n’euskera,

a vecinal n’aragonés,

facendera en lleonés,

sestaferia n’asturianu,

roga en gallegu,

a tornallom en valencianu,

a cumuña en cántabru,

treball a jova en catalán,

a vediau en aranés…

Trabayos a comuña, manes que curien y ayuden. Una forma natural de trabayu pa faer munchos llabores del campu o de la redolada rural, polo xeneral, qu’alimentaben y daben vida a los nuesos pueblos. Agora, más que nunca, tenemos que recuperar estes pallabres, y — sobremanera — dar vida de verdá a tolo qu’estes pallabres del nuesu territoriu contienen. Tenemos que siguir texendo redes nel mediu rural, cuntar, falar, alzar la voz, ayudar les unes a les otres. Formar parte del raigañu y de les cañes. Porque’l nuesu territoriu nun ta vacíu, por más que vos empeñarais en dexalu ermu.

Porque siguimos equí, porque tamos vives equí.

Por un feminismu de toes,

por un feminismu d’hermanes de tierra.

Puedes xuntate al nuesu manifiestu equí. Xuntes, meyor.

La ilustración ye de Cristina Jiménez. Podéis descarga la pa imprimila calcando equí.

(Esti Manifiestu escribiéronlu Lucía López Marco y María Sánchez. Gracies a los conseyos y anotaciones de Patricia Dopazo, Anna Gomar, Blanca Ruibal y Elena Medel. Y a tantes que fixistis llegar les vueses aportaciones.)

Traducíu por Iniciativa pol Asturianu.


Read More
Cartel8M

Lurre(z)ko ahizpen feminismo baten alde

Udaberria sumatzen da, eta ernamuindu den hazi bat dago gorantza hazteko borrokan. Bakarrik, bidea zabaltzen hasten da, lurra apurtzen, poliki-poliki, eguzkiaren erritmora, hazten. Baina jaio eta koskortzeko ura ere behar du. Eta, ez bada iristen, hura aurkitzeko lehiatuko da.

Ahizpa,

gu,

horrelakoak gara. Haziek bezala egiten dugu aurrera. Lehen begiratuan ikusezinak dirudite baina gure ahotsen indarrarekin hazten dira, gure esku eta hitzen bitartez etengabe komunitatea ehuntzen dabilen bizitzaz beteriko lurralde batean.

Gure herrietako bizitzaren parte ere bagara: lo-kanta, sustrai, taupada. Eta beren jatorrizko lekutik milaka eta milaka kilometrora ernetzeko transhumanteen artilean katigatzen diren hazi horiek bezala, eutsi egiten dugu, borrokatu. Eta gure aurretiko emakumeei begiratuta badakigu zergatik ezin dugun isilik jarraitu.

Martxoaren 8a gu guztiona dela esan dute.

Baina komunikabideetan eta sareetan islatzen dena ez da horrela izaten. Izan ere, askotan, gainazalean geratzen gara eta ez gara hirietatik haratago joaten; zirkulu hertsiki kulturaletako emakumeak baizik ez ditugu izendatzen edo goraipatzen.

Non geratzen gara landa eremuko emakumeak? Nola? Nola atera laiotzetik argitara ezagutzen ez dena? Nola aintzat hartu lan egiten duten esku horiek pertsona askoren soak ikusten ez dituenean?

Landa-eremuko emakumeak, sistema kapitalista, teknokratiko eta urbanozentriko honetan, doblezka baztertuak izan gara beti, doblezka ahaztuak: emakumeak izateagatik eta landatarrak izateagatik.

Emakume landatarrak,

seme bakar baten arrebak, beti inoren emazte, alaba, biloba, iloba …

Beti itzalean, baina pisu guztia eramanez. Ezeren jabe, baina gauza guztien arduradun.

Izan ere, gure amona eta amak bezalako emakumeen lana eta izerdia omentzeko garaia da jada; lurra hainbeste landu zuten horiek, aldi berean, etxeko zaintzen motxila ere bizkar gainean zeramatenak, isil-isilean.

Banan-banan izendatu behar dira.

Bozgorailu lanak egin, euren ahotsak burrunba egin dezaten.

Beraiek ere izan zirela kontatu: orain ere badirela, eta izango direla, lurre(z)ko emakume indartsuak, gehien-gehienetan ez aukeratu ez erabaki ezin izan zutenak. Ukoen bitartez, berdintasun eza eta matxismoa oinarri hartuta eraikitako etxe batean haziz, besteoi zidorrak ireki zizkigutenak.

Eta ez:

ez ditugu ahazten gaur, nahi izan arren, greba egin ezin duten eta manifestaziora etorri ezin diren emakume horiek.

Guk jarraitzen dugulako zaintzaileak izaten: pertsonen zaintzaileak, artaldeenak, laboreenak, landenak, basoenak eta herrienak. Eta ezin ditugu ahaztu — nola ez — gure lurraldean gehiegikeria eta matxismoz betetako egoera prekarioetan lan egiten duten lagun migratzaile guztiak. Beraiek, emakumeak, landatarrak eta migratzaileak, hiru aldiz marjinatuak.

Berriro diogu.

Bada garaia begiratzeko modua aldatzeko.

Beti egon izan gara hemen. Lurra lantzen, zaintzen, etxea zutik mantentzeko ezinbestekoa zen sustrai ikusezina izaten.

Gure aurretikoek izan zituzten zailtasunak zailtasun; nahiz eta, orain ere, zaila izaten jarraitzen duen.

Ez, ez dugu behar inork salbatzea.

Gune eta bozgorailuak nahi ditugu: hemen gaude, hemen egon gara: egoten jarraitu nahi dugu.

Administrazioak hirien eskaerak asetzean bakarrik ez pentsatzea nahi dugu, guk ere oinarrizko zerbitzuak behar ditugulako. Joatea edo bertan gelditzea erabaki ahal izatea nahi dugu. Bigarren mailako herritarrak izateari utzi nahi diogu. Elikadura subiranotasuna, abeltzaintza estentsiboa eta agroekologia nahi ditugu. Komunitateak sortu nahi ditugu, horiek mantentzea, beti elkarri laguntzea. Aitortuak eta babestuak sentitzea.

Eta etorkizuneko nesken eredu izan nahi dugu, gure alabak edo gure bilobak izan ala ez. Lur hau beraien lurra ere badela esan nahi diegu. Animaliaz, zuhaitzez, lurraldeez eta pertsonez betetako kultura hau beraiena ere badela. Hortik gatoz eta horrantz goaz. Ez dugulako joan nahi. Beste bizimodu, harreman eta ekoizpen eredu batzuk posibleak direla uste dugulako, egungo sistema ustiatzaile horretatik haratago; gure ertzek asko dute irakasteko, elikatzeko.

auzolana euskaraz,

a vecinal aragoieraz.

facendera leoneraz,

sestaferia asturieraz,

roga galegoz,

a tornallom valentzieraz,

a cumuña kantabrieraz,

treball a jova katalanez,

a vediau araneraz…

Auzo-lanak, zaindu eta lagundu egiten duten eskuak. Nekazaritzako edo landa-inguruneko lan asko egiteko modu natural bat, oro har, gure herriak elikatzen eta biziberritzen zituena.

Orain, inoiz baino gehiago, hitz horiek berreskuratu behar ditugu, eta — batez ere — gure lurraldeetako hitz horiek bere baitan gordetzen duten guztiari benetako bizitza eman.

Landa-ingurunean gure artean saretzen jarraitu behar dugu, kontatzen, hitz egiten, ahotsa altxatzen, batzuek besteei laguntzen. Sustraien eta adarren parte izan.

Gure lurraldeak ez daudelako hutsik, horiek husten ahalegindu zareten arren.

Hemen gaudelako, hemen bizirik gaudelako.

Guztiontzako feminismo baten alde,

lurre(z)ko ahizpen feminismoaren alde.***

Gure manifestuari atxikitzeko aukera duzu hemen. Elkarrekin, hobe.

***Ilustrazioa Cristina Jiménezena da. Inprimatzeko, hemen deskarga dezakezue.

Manifestua Lucia Lopez Marco eta María Sánchezek idatzia da. Eskerrak eman nahi dizkiegu Patricia Dopazo, Anna Gomar, Blanca Ruibal eta Elena Medeli beraien aholku eta ekarpenengatik, baita baraien ekarpenak helarazi dizkiguten emakume guztiei ere.
Euskarara itzulpena: Leire Milikua Larramendi

Read More
Cartel8M

Per un feminisme de germanes de terra

La primavera s’intueix, i hi ha una llavor que germina i que lluita per créixer. Sola, comença a obrir-se pas, trencant la terra, a poc a poc, al ritme del sol, anirà creixent. Però per a nàixer i créixer també necessita l’aigua. I si no hi arriba, lluitarà per trobar-la.

Germana,

nosaltres

també som així. Ens obrim pas com les llavors. A primera vista semblen invisibles, però creixen amb la força de les nostres veus en un territori ple de vida que no deixa de teixir comunitat gràcies a les nostres mans i a les nostres paraules.

També som part de la vida dels nostres pobles: cançó de bressol, arrel, batec. I com eixes llavors que s’enganxen en la llana de les transhumants per a germinar a milers i milers de quilòmetres del seu lloc d’origen, resistim i lluitem. I mirem les que ens van precedir i sabem per què no podem callar més.

Diuen que el 8 de març és de totes.

Però el que es reflecteix en els mitjans i en les xarxes no sol ser així. Perquè sovint ens quedem en la superfície i no anem més enllà de les ciutats, i d’anomenar i celebrar les dones dels cercles estrictament culturals.

On quedem les dones rurals? Com reivindicar-nos? Com traure de l’ombria el que no es coneix? Com valorar unes mans que treballen però que, a vista de molts, continuen sent invisibles?

Les dones rurals, en aquest sistema capitalista, tecnocràtic i urbanocèntric, hem estat sempre doblement marginades, doblement oblidades: per ser dones i per ser rurals.

Dones rurals,

germanes d’un fill únic, dones de, filles de, germanes de, netes de, nebodes de…

Sempre en l’ombra, però carregant tot el pes. Propietàries de no res, però encarregades de tot.

Ja és hora de retre homenatge al treball i a la suor de dones com les nostres àvies i les nostres mares, que tant van treballar la terra i que alhora van carregar amb la motxilla de les cures domèstiques a l’ombra, en el silenci més absolut.

Cal anomenar-les una a una. 

Servir d’altaveu perquè les seues veus ressonen.

Contar que també van ser: que són i seran dones fortes de terra que la majoria de les vegades no van poder triar ni decidir. Que a base de renúncies, creixent en una casa construïda sobre fonaments de desigualtat i masclisme, ens van obrir camí a les altres.

I no:

no ens oblidem tampoc d’aquelles que hui, encara que volgueren, no poden fer vaga ni vindre a la manifestació.

Perquè continuem sent nosaltres les que cuidem: les persones, el ramat, els cultius, els camps i els boscos. I —com no— no podem oblidar-nos de totes les companyes migrants que treballen en situacions precàries plenes d’abusos i masclisme en el nostre territori. Elles, dones, rurals i migrants, triplement marginades.

Hi insistim.

Ja és hora de canviar la forma de mirar.

Sempre hem estat ací. Treballant la terra, cuidant, sent l’arrel invisible però essencial que feia que la llar seguira en peu. Malgrat totes les dificultats que van tindre les que ens van precedir i les dificultats que encara tenim.

No, no necessitem que ningú ens salve.

Volem espais i altaveus: som ací, érem ací; volem continuar sent-hi.

Volem que l’Administració no pense només a satisfer les demandes de les ciutats, perquè nosaltres també necessitem serveis bàsics. Volem poder decidir si anar-nos-en o quedar-nos-hi. Volem deixar de ser ciutadanes de segona. Volem sobirania alimentària, ramaderia extensiva i agroecologia. Volem crear comunitats, mantindre-les, ajudar-nos sempre les unes a les altres. Sentir-nos reconegudes i secundades.

I volem ser un exemple per a les xiquetes del futur, siguen o no les nostres filles o les nostres netes. Volem dir-los que aquesta també és la seua terra. Que aquesta cultura plena d’animals, arbres, territoris i persones també és d’elles. Que d’ací venim i és cap a on anem. Perquè no ens en volem anar. Perquè creiem que altres formes de vida, de relació i de producció són possibles, més enllà d’aquest sistema explotador, i que els nostres marges tenen molt a ensenyar i nodrir. 

Auzolan en basc,

a vecinal en aragonés,

facendera en lleonés,

sestaferia en asturià,

roga en gallec,

a tornallom en valencià,

a cumuña en càntabre,

a jova en català,

a vediau en aranés…

Treballs comunals, mans que cuiden i ajuden. Una forma natural de treball per a realitzar moltes feines del camp o de l’entorn rural, en general, que alimentaven i donaven vida als nostres pobles. Ara, més que mai, hem de recuperar aquestes paraules, i —sobretot— donar vida de veritat a tot el que aquestes paraules del nostre territori contenen. Hem de continuar teixint xarxes en el medi rural, contar, parlar, alçar la veu, ajudar-nos les unes a les altres. Formar part de l’arrel i de les branques.

Perquè el nostre territori no està buit, per més que us hàgeu obstinat a buidar-lo.

Perquè continuem ací, perquè som vives ací.

Per un feminisme de totes,

per un feminisme de germanes de terra.

Read More
Cartel8M

Por un feminismo de hermanas de tierra

La primavera se intuye, y hay una semilla que germina y que lucha por crecer. Sola, comienza a abrirse paso, rompiendo la tierra, poco a poco, al ritmo del sol, irá creciendo. Pero para nacer y crecer también necesita el agua. Y si no llega, luchará por encontrarla.

Hermana,

nosotras,

también somos así. Nos abrimos paso como las semillas. A primera vista parecen invisibles, pero que crecen con la fuerza de nuestras voces en un territorio lleno de vida que no deja de tejer comunidad gracias a nuestras manos y nuestras palabras.

También somos parte de la vida de nuestros pueblos: nana, raíz, latido. Y como esas semillas que se enganchan en la lana de las trashumantes para germinar a miles y miles de kilómetros de su lugar de origen, resistimos y luchamos. Y miramos a las que nos precedieron y sabemos porque no podemos callar más.

Dicen que el 8 de marzo es de todas.

Pero lo que se refleja en los medios y en las redes no suele ser así. Porque muchas veces nos quedamos en la superficie y no vamos más allá de las ciudades, y de nombrar y celebrar a mujeres de los círculos estrictamente culturales.

¿Dónde quedamos las mujeres rurales? ¿Cómo ? ¿Cómo sacar de la umbría lo que no se conoce? ¿Cómo valorar unas manos que trabajan pero que, a vista de muchos, siguen siendo invisibles?

Las mujeres rurales, en este sistema capitalista, tecnocrático y urbanocéntrico, hemos sido siempre doblemente marginadas, doblemente olvidadas: por ser mujeres y por ser rurales.

Mujeres rurales,

hermanas de un hijo único, mujeres de, hijas de, hermanas de, nietas de, sobrinas de…

Siempre en la sombra, pero llevando todo el peso. Dueñas de nada, pero encargadas de todo.

Ya va siendo hora de rendir homenaje al trabajo y al sudor de mujeres como nuestras abuelas y nuestras madres, que tanto trabajaron la tierra y que cargaron con la mochila a la vez de los cuidados domésticos a la sombra, en el más absoluto silencio.

Hay que nombrarlas una a una.

Servir de altavoz para que sus voces retumben.

Contar que también fueron: que son y serán mujeres fuertes de tierra que la mayoría de las veces no pudieron elegir ni decidir. Que a base de renuncias, creciendo en una casa construida sobre cimientos de desigualdad y machismo, nos abrieron vereda a las demás.

Y no:

no nos olvidamos tampoco de aquellas que hoy, aunque quisieran, no pueden hacer huelga ni venir a la manifestación.

Porque seguimos siendo nosotras las que cuidamos: de las personas, de los rebaños, de los cultivos, de los campos, los bosques y de los pueblos. Y — cómo no — no podemos olvidar a todas esas compañeras migrantes que trabajan en situaciones precarias llenas de abusos y machismo en nuestro territorio. Ellas, mujeres, rurales y migrantes, triplemente marginadas.

Insistimos.

Ya es hora de cambiar la forma de mirar.

Siempre estuvimos aquí. Trabajando la tierra, cuidando, siendo la raíz invisible pero esencial que hacía que el hogar siguiera en pie.

A pesar de lo difícil que lo tuvieron las que nos precedieron y de lo difícil que sigue siendo ahora.

No, no necesitamos que nadie nos salve.

Queremos espacios y altavoces: Estamos aquí, estuvimos: queremos seguir estando.

Queremos que la Administración no piense solo en satisfacer las demandas de las ciudades, porque nosotras también necesitamos servicios básicos. Queremos poder decidir si irnos o quedarnos. Queremos dejar de ser ciudadanas de segunda. Queremos soberanía alimentaria, ganadería extensiva y agroecología. Queremos crear comunidades, mantenerlas, ayudarnos siempre las unas a las otras. Sentirnos reconocidas y respaldadas.

Y queremos ser un ejemplo para las niñas del futuro, sean o no nuestras hijas o nuestras nietas. Queremos decirles que esta también es su tierra. Que esta cultura llena de animales, árboles, territorios y personas también es de ellas. Que de aquí venimos y es hacia dónde vamos. Porque no nos queremos ir. Porque creemos que otras formas de vida, de relación y de producción son posibles, más allá de este sistema explotador, y que nuestros márgenes tienen mucho que enseñar y que nutrir.

auzolan en euskera,

a vecinal en aragonés,

facendera en leonés,

sestaferia en asturiano,

roga en gallego,

a tornallom en valenciano,

a cumuña en cántabro,

treball a jova en catalán,

a vediau en aranés

a conceju en extremeño…

Trabajos comunales, manos que cuidan y ayudan. Una forma natural de trabajo para realizar muchas labores del campo o del entorno rural, en general, que alimentaban y daban vida a nuestros pueblos.

Ahora, más que nunca, tenemos que recuperar estas palabras, y — sobre todo — dar vida de verdad a todo lo que estas palabras de nuestro territorio contienen.

Tenemos que seguir tejiendo redes en el medio rural, contar, hablar, alzar la voz, ayudarnos las unas a las otras. Formar parte de la raíz y de las ramas.

Porque nuestro territorio no está vacío, por más que os hayáis empeñado en vaciarlo.

Porque seguimos aquí, porque estamos vivas aquí.

Por un feminismo de todas,

por un feminismo de hermanas de tierra.

***

Puedes adherirte a nuestro manifiesto aquí. Juntas, mejor.

***

La ilustración es de Cristina Jiménez. Podéis descarga para imprimirla aquí.

(Este Manifiesto fue escrito por María Sánchez y Lucía López Marco. Gracias a los consejos y anotaciones de Patricia Dopazo, Anna Gomar, Blanca Ruibal y Elena Medel. Y a tantas que habéis hecho llegar vuestras aportaciones.)

Este manifiesto está también disponible en los siguientes idiomas:

en aragonés

en asturianu

en catalán

en cántabru

en euskera

en extremeñu

en galego

en inglés

en portugués

Han apoyado con su firma este manifiesto:

Eva García Sempere

Ines

karina

Estela Rosa

María Isabel González

Myriam Far

Lucía Cobos González

Pablo

M Rosario García Barrigón

Laura Comín Ginés

Mentxu Ramilo Araujo

Marta

Celsa Peiteado Morales

Marta

Begoña Sierra

Pily Sebrango Velarde

amaranta

Tija

Beatriz

Lara

Julia

Luisa Puerto

Esther Chamorro

Marina

Virginia Hernández

Cristina Jiménez

María

Eva torremocha

Simiente Disidente

Ana

Gure Soroa

Chiara María Jiménez Cordero

Carmen Bendala

Beatriz Fadón Junyent

Laura Siles Ceballos

Irene

Raquel

Carmen López Herrera

Carolina

Aïda

Sira Rego

Carles

Imma Solé

Alicia

Alberto Cañedo Carpintero

Silvia Benedi

Cristina Ramos

Nuria Valcarcel

Lise bruffaerts

Nerea

Neus

Rosario

Emma Lage Cañellas

Susana Gómez Granell

Elisa Oteros Rozas

Maria

Leire Milikua Larramendi

Andrea de la Serna

Yolanda Sampedro

Pilar

Aurora

Ana Camas

monte orodea rivera

Laura Arroyo

Beatriz Gascó Verdier

Angeles Munarriz

Sara

Gertrudis Vargas

Pilar Praena Leal

Marisa

Luis Jiménez

Carmen Ibáñez Torres

Marga

Asociación de Mujeres Campesinas de Asturias

Lourdes

Susana

Noe Prades

Maria jose

Mónica

Ana Mujica

Erika

Cristina Narro

María Ángel Aso

Almudena Rodríguez Martín

Helena Cifre

Lara Barros Alfaro

Marta Corella

Colectivu de Muyeres Rurales del Oriente d’Asturies

Cristina

qina

Antonino González Canalejo

Alba Fuertes

Margarita

Maria Luisa

Sara Herrera Peralta

Marité Lana Díaz

Isabel Salmerón

Andrea González

FRANCISCA CEPA PRIETO

leticia

Lidia Díaz Terán

Carol

Isaura

Imago Bubo · Rural Colectivo

Emilia Puyuelo Grasa

Gonzalo

Neus Tirado Gual

Anna Gomar

Esquellana

Daniela

Lorena Rodríguez Lucero

Patricia Almaguer Kalixto

Marta Belén

Lucía Ramos

Gabriel Leal

Laia

Natalia

Araitz

Mayte Agorreta Arrazubi

Lola Sánchez Caldentey

Tomás Miguel Ramírez

Asun

CAR — Centro de Acercamiento a lo Rural

Ana

María José

Jorge

Geraldine Bertolo

Blanca

Sara Pérez García

chiara

Lidia

Margarita Garcia

Kris Pereira’s

Sara Plaza

Clara Justo

Lola

Valentína

Lidia

Sonia Calvo

Yasmina SEGHIRATE

Kontxesi

Eva

Paula

Sonia

MARIA

Aida

Cristina Vaquer

TERE

Astrid Otal

Lidia Langa

Silvia Leal

Sonia

Marta Blasco

Laura Sánchez Mera

Marta Pascual

Maria del rosario sanchez diaz

Sheila Mena Arrabalí

Maddi

Mónica Herrera Gil

Jezabel Albelda

Adrián

Laura Martínez Núñez

MiriamVega

Marina Velez

Read More
Cartel8M

Sisters of the land: a feminist manifesto

Spring is in the air, and a seed is germinating and fighting to grow. On its own, it begins to make its way, breaking earth, little by little, following the rhythms of the sun, it will go on growing. But it needs water to sprout and grow. And if the water doesn’t reach it, it will fight to find it.

Sister,

we women,

like seeds, we too are making our own way. They seem invisible at first, but they grow with the strength of our voices in a place full of life where we never stop forging community through our hands and our words.

We are also part of the life of our villages: the lullaby, the root, the heartbeat. And like seeds which hook onto the wool of transhumant animals and germinate thousands and thousands of miles from their place of origin, we resist and we fight. And we look at those who went before us and we realise why we cannot afford to remain silent.

They say that the 8th of March belongs to all women.

But what is reflected in the media and on social networks doesn’t tend to correspond to this ideal, because we often fail to move beyond a superficial conceptualisation of ‘all women’, beyond cities, beyond recognising and celebrating women strictly from certain cultural backgrounds.

Where do we rural women fit in to this? How can we protect our place in society? How can we bring the unknown out of the shadows? How can we come to value hands that are hard at work but that, to many, continue to be invisible?

Rural women have suffered from double exclusion in this capitalist, technocratic and urban-centric society: for being women and for being from a rural area.

Rural women,

sisters of an only child, wives, daughters, sisters, granddaughters, nieces…

Always in the shadows, but taking all the strain. Owners of nothing, but responsible for everything.

It’s about time that we payed tribute to the work and the sweat of women like our grandmothers and our mothers, who worked the land so much and at the same time shouldered the burden of household work in the shadows, in complete and total silence.

We must name them one by one.

We must act as a loudspeaker so that their voices resound.

We must tell people that rural women were, are and will be in the future strong women of the land, who in most cases were not able to make their own choices or decisions; that by making sacrifices, growing up in homes built on foundations of inequality and sexism, they paved the way for other women.

And no,

we won’t forget today’s women who are unable to go on strike or attend the protest, even if they want to.

Because it’s we women who are the care-givers, tending to people, herds, crops, fields and forests. And, of course, we cannot forget all the female migrants, our colleagues, who work in precarious conditions, are abused and suffer sexism in our country. They suffer a triple discrimination: for being women, for being from a rural background, and for being migrants.

We are holding firm.

It’s high time we changed our perspective.

We have always been here, working the land, giving care, being the invisible but essential root that kept homes from collapsing, no matter how difficult things were for the women that came before us and of how difficult they still are.

No, we don’t need anyone to save us.

We want our place and we want to shout loudly: were are here, we were always here and we want to stay.

We don’t want the authorities to focus exclusively on satisfying the needs of cities; we need basic services too. We want to be able to decide whether to stay or leave. We women want to stop being second class citizens. We want food sovereignty, extensive livestock and agroecology. We want to build communities, to maintain them, to help one another, to feel acknowledged and supported.

We want to set an example for the girls of the future, for our daughters and granddaughters, for all of them. We want to tell them that this is their country too, that this culture full of animals, trees, land and people is also theirs, that this is where we come from and where we’re going. Because we don’t want to leave, because we think that other ways of life, other kinds of relationships and production are possible, beyond this exploitative system, and that our lifestyle has a great potential to teach and to nourish.

Auzolan in Basque,

a vecinal in Aragonese,

facendera in Leonese,

sestaferia in Asturian,

roga in Galician,

a tornallom in Valencian,

a cumuña in Cantabrian,

treball a jova in Catalan,

a vediau in Aranese…

Communal work, hands that give care and help. A natural way of working in the field or in rural areas that generally fed and gave life to our villages. Now, more than ever, we need to reclaim these regional words and, above all, bring their sentiments back to life. We have to keep forging networks in rural areas, share, talk, raise our voices, help other women, be part of the root and the branches.

Because our land isn’t empty, no matter how much you have tried to empty it.

Because we’re still here, alive and well.

Here’s to a feminism that belongs to all women,

here’s to the sisters of the land.

***

You can support this manifesto by signing here. Together we are better.

***

The illustration has been designed by Cristina Jiménez. You can download the printable version here.

(This Manifesto was written by Lucía López Marco and María Sánchez. Thanks to Patricia Dopazo, Anna Gomar, Blanca Ruibal and Elena Medel for your advice and notes. And thanks to the many women who have sent their contributions.)

Translated by Adam Williamson and Alfonso Moles

Read More
Hola, usamos cookies. :)    Más información
Privacidad